Actualidad

16/06/2015

Ámbitos en los que se necesitan traducciones juradas

Ámbitos en los que se necesitan traducciones juradas

¿Sabes qué son las traducciones juradas en Madrid centro? ¿Conoces las características de los profesionales que se encargan de realizarlas? Para poder ejercer este oficio, es obligatorio que el Ministerio de Asuntos Exteriores de España otorgue a una persona ese estatus. Una vez tenga este reconocimiento, podrá encargarse de la traducción de textos jurídicos, económicos, legales…

Los traductores jurados son, desde hace años, profesionales altamente valorados y muy solicitados en determinados ámbitos. Suelen realizar sus trabajos para juzgados, instituciones públicas, universidades y otros organismos.

Las traducciones juradas en Madrid centro se distinguen porque deben ir firmados y sellados con la autorización de un profesional competente para ello. Este tipo de documentos tiene un alto valor porque poseen carácter oficial.

Respecto al formato y la tipología de estas traducciones, hay que señalar que los profesionales deben presentarlos exclusivamente en papel, aunque pueden enviar los documentos originales por otras vías, como el correo o el fax. Los traductores jurados son reconocidos como fedatarios del contenido, pero sólo es el notario el que tiene la autoridad para certificar la originalidad del trabajo.

Entre las empresas que solicitan este tipo de servicios, en Traducciones Marchori trabajamos con clientes del sector privado, pero también con instituciones y organismos públicos. En ambos casos, la firma y el sello del traductor es un sinónimo de confianza y credibilidad. Si quieres ampliar información sobre nuestros trabajos, no dudes en contactar con nosotros para que concertemos una reunión. Nuestros profesionales, con la mejor formación y  una dilatada experiencia, estarán encantados de atenderte.