Si trabajas con empresas de otros países o eres extranjero en España, seguro que, alguna vez, has tenido que recurrir a los servicios de una empresa de traducción en Madrid. Contar con los profesionales que te garantizamos una traducción profesional y de calidad es indispensable para que puedas evitar problemas legales o comerciales.
Contratar los servicios de nuestra empresa de traducción en Madrid te da las garantías de profesionalidad, seguridad y discreción profesional características de los traductores jurados.
Requisitos para ser traductor jurado
Los traductores jurados son profesionales especializados en el campo de la traducción de un determinado idioma, cuyo trabajo es solicitado para la resolución de procesos legales en los que sea necesario traducir determinados textos hablados o escritos. La presentación de documentos en un idioma extranjero es uno de los principales motivos para su contratación.
Una persona puede ser traductor jurado tras presentarse a un examen convocado cada año por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Para tomar parte en este examen, es necesario ser mayor de edad; tener la titulación Diplomado Universitario, Ingeniero Técnico, Arquitecto Técnico o equivalente; y tener la nacionalidad española o de cualquier otro país de la Unión Europea. El examen se convoca una sola vez al año en Madrid.
Los ejercicios a realizar en el examen son:
· Una traducción a la lengua castellana de un texto periodístico o literario
· Una traducción a una lengua extranjera de un texto literario o periodístico
Ambas traducciones serán sin diccionario.
· Traducción al castellano de un texto económico o jurídico, con diccionario
· Prueba oral de la lengua a la que se desee traducir
La prueba oral se hará una vez superadas las traducciones anteriores y consistirá en un resumen oral de un texto proporcionado por el tribunal, además de en responder a una serie de preguntas.
¿Necesitas una traducción profesional? En Traducciones Marchori te ofrecemos el profesional para tu proyecto.